Jump for joy
Английская идиома «Jump for joy» означает «быть очень довольным чем-то». ⠀
Примеры использования
- When she heard her name, Louise jumped for joy. She had never won a lottery prize before.⠀= Услышав свое имя, Луиза подпрыгнула от радости. Она никогда раньше не выигрывала в лотерею.⠀
- I’m going to jump for joy when I see my boyfriend at the airport. = Я буду прыгать от радости, когда увижу своего парня в аэропорту.
- «So how did Robert take the news?» «He didn’t exactly jump for joy.» = «Так как же Роберт воспринял эту новость?» «Он точно не прыгал от радости».
- The kids were jumping for excitement when we told them we were going to Disneyland. = Дети прыгали от восторга, когда мы сказали им, что едем в Диснейленд.
Происхождение идиомы «Jump for joy»
Фраза используется по крайней мере с 1775 года.
Как это будет по-русски
- прыгать от радости
- скакать от радости
- прыгать от восторга