Keep an eye on
Английская идиома Keep an eye on означает смотреть кем-то или чем-то очень внимательно, охранять, присматривать, поставить под наблюдение. Когда кто-то говорит, что собирается «удерживать глаз на ком-то», он имеет в виду, что будет внимательно следить за этим.
Примеры использования
- You have to keep an eye on those workers. One of them has been stealing french fries. = Вы должны проследить за этими работниками. Один из них воровал картофель фри.
- I’m going outside for a minute — would you keep an eye on my books? = Я выйду на минутку — не могли бы вы присмотреть за моими книгами?
- Please, keep an eye on him while I’m away. = Прошу вас приглядывать за ним, пока меня не будет
- Sharon, can you keep an eye on my apartment until I get back? I’m worried about all these break-ins. = Шэрон, ты можешь присмотреть за моей квартирой, пока я не вернусь? Меня беспокоят все эти взломы.
Происхождение идиомы «Keep an eye on»
Точное происхождение этого устойчивого выражения неизвестно, но люди следили за вещами и присматривали друг за другом с незапамятных времен, поэтому на протяжении всей истории встречаются различные итерации этой фразы.
Один из справочников по английскому сленгу описывает возникновение этого выражение примерно так: Своими глазами вы видите и понимаете мир, и если вы удерживаете свой взгляд на чем-то (keep an eye), это значит, что вы внимательно на это смотрите, постоянно наблюдаете или контролируете, чтобы получить полное представление о том, что происходит.
Как это будет по-русски
Изучая приведенные примеры, вы уже, наверняка нашли сразу несколько вариантов перевода этой идиомы на русский язык, но я предложу вам еще кое-что:
- глаз не спускать с
- примечать
- следить за
- приглядывать за
- сторожить
- присматривать за
- наблюдать за
- контролировать