Leave Someone High and Dry
Словарь сленга

Leave Someone High and Dry

Английская идиома “Leave Someone High and Dry» (буквальный перевод — Оставить кого-то высоко и сухо) означает бросить кого-либо, оставить в трудном положении без посторонней помощи.

Если кто-то или что-то оставляет вас «High and Dry» , они оставляют вас в трудной ситуации, с которой вы ничего не можете поделать.

Происхождение идиомы «Leave Someone High and Dry»

Первоначально это выражение работало исключительно как термин из области мореплавания и относилось к кораблю, который сел на мель или по каким-либо причинам остался на мелководье во время отлива. Когда корабль находился в таком состоянии, его капитан абсолютно бессилен разрешить ситуацию, пока не начнется прилив или не подоспеет помощь со стороны и не поможет ему снова спустить корабль на воду.

Образное использование этой фразы в повседневном английском яязыке датируется примерно концом 1800-х годов.

Примеры использования

1) Schools with better reputations will be flooded with applications while poorer schools will be left high and dry. = Школы с лучшей репутацией будут завалены заявлениями, в то время как более бедные школы останутся ни с чем.

2) They had heard it all before, and been left high and dry. = Они уже слышали все это раньше, и остались без средств к существовани.

3) You really left me high and dry when you forgot to pick me up last night. I had no way of calling or getting home! = Ты действительно оставил меня в беде, когда забыл забрать прошлой ночью. У меня не было возможности позвонить или вернуться домой!

4) The departure of several key employees has left the business high and dry. = Уход нескольких ключевых сотрудников оставил бизнес без средств к существованию.

Как это будет по-русски

  • оставить на мели
  • оставить без средств к существованию
  • оставить ни с чем.
  • бросить в беде
Другие статьи про английские идиомы