On a wing and a prayer
Словарь сленга

On a wing and a prayer

Английская идиома “On a wing and a prayer» (буквальный перевод — На крыле и молитве) означает «с очень небольшим шансом на успех».

Примеры использования

  1. When we opened our first salon, we did it on a wing and a prayer. = Когда мы открывали свой первый салон, мы делали это буквально на честном слове.
  2. Finally we could see the plane through the smoke, coming in on a wing and a prayer. = Наконец мы смогли увидеть сквозь дым самолет, заходящий на посадку на честном слове и на одном крыле.
  3. I didn’t have time to edit my term paper, so I just submitted it on a wing and a prayer. = У меня не было времени редактировать свою курсовую работу, поэтому я просто слепил ее буквально на ходу и на грани фола.

Происхождение идиомы «On a wing and a prayer»

Это выражение возникло во время Второй мировой войны. Оно вирвые прозвучала в фильме «Летающие тигры» (The Flying Tigers) 1942 года. Один из военных пилотов потерял одно крыло своего самолета, поэтому он пытался приземлиться, используя только одно крыло и молитву.

Это же выражение появилось в патриотической песне, показывающей, насколько решительны солдаты, даже когда шансы на успех казались низкими.

How we sing as we limp through the air,
Look below, there’s our field over there,
With our full crew aboard
And our trust in the Lord
We’re comin’ in on a wing and a prayer.

Эту песню потом перепели на русскмо языке, заменив слова про Бога и молитву более подходяшими для идей социализма, Сравните сами

Мы ушли, ковыляя во мгле,
Мы к родной подлетаем земле,
Вся команда цела,
И машина пришла
На честном слове и на одном крыле.

Как это будет по-русски

  • держаться на соплях
  • держаться на честном слове
  • на честном слове и на одном крыле
  • на грани фола
Другие статьи про английские идиомы