
Out of nowhere
Английская идиома ”Out of nowhere” (перевод «Из ниоткуда») означает «внезапно, неожиданно».Таким эпитетом обычно описывают внезапное появление чего-либо или кого-либо, без какого-либо предварительного предупреждения.
Примеры использования
- Out of nowhere, this crazed bull started charging at us! = Возникший из ниоткуда этот обезумевший бык бросился на нас!
- These threatening letters began showing up in our mailbox out of nowhere. = Эти письма с угрозами внезапно стали появляться в нашем почтовом ящике.
- A huge bear appeared out of nowhere and roared and threatened us. = Огромный медведь появился из ниоткуда, ревел и угрожал нам.
- Suddenly, a truck came out of nowhere. Внезапно как черт из табакерки появился грузовик.
- Without warning, the storm came out of nowhere.= Буря пришла невесть откуда и безо всякого предупреждения.
Как это будет по-русски
- как гром среди ясного неба
- вдруг
- внезапно
- неизвестно откуда
- неожиданно
- как черт из табакерки
- откуда ни возьмись
- невесть откуда
- ни с того ни с сего