Shot in the dark
Идиома «Shot in the dark» (буквальный перевод «Выстрел в темноте») означает «попытка угадать что-то, когда у вас нет информации или знаний об этом».
Примеры использования
1) It was really just a shot in the dark when I tried to fix our washing machine, but I was actually able to get it working again on my first try! = На самом деле это было пальцем в небо, когда я пытался починить нашу стиральную машину, но на самом деле я смог заставить ее снова работать с первой попытки!⠀⠀
2) You need sound financial advice and a strong plan if you’re going to start your own business — you can’t just take a shot in the dark. = Если вы собираетесь начать свой собственный бизнес, вам нужен надежный финансовый совет и четкий план — вы не можете просто действовать наобум.
Происхождение идиомы Shot in the dark
Люди используют термин «Shot» в смысле «попытка» примерно с середины 19 века. а таком смысле слово «выстрел» зафиксировано в комедии Джозефа Хьюлетта 1841 года «Питер Приггинс, разведчик из колледжа». Автор пишет: “After waiting for a little while, Ninny made a shot, and went so near the mark.” (После небольшого ожидания Нинни сделала попытку угадать и оказалась очень близко к точному ответу).
Что касается собственно идиомы «Shot in the dark», то ее происхождение точно не известно. Однако, специалисты констатируют факт , что Джордж Бернард Шоу первым использовал это выражение в солей статье в «Субботнем обозрении» за февраль 1895 года: “Never did man make a worse shot in the dark.”⠀(Еще ни один человек не действа наобум с худшими результатом).
Как это будет по-русски
- действовать наобум
- ткнуть пальцем в небо
- навскидку
- попытка вслепую
- наугад
- от балды
- что называется, была не была
- с потолка