Go under the knife
Словарь сленга

Go under the knife

Английская идиома ”Go under the knife» (прямой перевод «Иди под нож») означает «перенести хирургическую операцию».

Примеры использования

  1. She didn’t want to go under the knife but the doctor insisted. = Она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимости.
  2. My dad is going under the knife on Thursday to try and clear the blockage in his heart. = В четверг моему отцу сделают операцию, чтобы попытаться устранить закупорку в сердце.
  3. She goes under the knife tomorrow for her gallbladder. = Завтра у нее операция на желчном пузыре.
  4. Frank lives in constant fear of having to go under the knife. = Фрэнк живет в постоянном страхе лечь под нож.

Происхождение идиомы «Go under the knife»

Слово Knife (нож), используемый в английском языке как эфмеизм для слова “surgery” (хирургическая операция), впервые упоминается в 1880 году.

Как это будет по-русски

  • подвергнуться операции
  • ложиться под нож
  • оказаться на операционном столе
  • лечь на операцию
  • лечь под нож хирурга
  • подвергнуться хирургической операции
Другие статьи про английские идиомы