Walls have ears
Английские пословицы

Walls have ears

Английская пословица «The walls have ears» (прямой перевод — «У стен есть уши») предупреждает вас о том, что надо быть осторожным в том, что говорите, потому что кто-то может вас подслушать.

Происхождение пословицы «The walls have ears»

Представьте, что вы хотите посплетничать о ком-то со своим другом, и вам кажется, что, кроме вас в комнате никого нет. Если вы начнете говорить что-то личное, ваш друг может предупредить вас, что кто-то подслушивает, сказав, что у стен есть уши.

Это означает, что даже если вы думаете, что никто не сышит ваших слов, кто-то все равно может шпионить за вами.

Это выражение впервые появилось в английском языке в 1600-х годах. Однако некоторые источники предполагают, что оно произошло в современный язык из гораздо более древней истории. Эти автры настаивают на том, что корни этой пословиц могут тчнуться аж до 400 года до нашей эры.

Предупреждение о том, что стены могут вас подслушивать, якобы относится к истории Дионисия, греческого тирана Сиракуз (400–367 гг. до н.э.).

Легенда глассит, что Дионисий построил дворец в форме уха, чтобы он мог слышать, что говорят люди в других комнатах. Его каналы прослушивания соединяли все комнаты дворца, что позволяло ему слышать, что говорится, даже, находясь в других комнатах постройки.

Историки говорят, что на протяжении столетий аналогичные способы прослушивания были установлены и в других исторических местах, в том числе в Лувре в Париже и замке Гастингс в Англии

Примеры ичпользования

  1. — Did you hear what Tina did at the meeting? She’s so ridiculous.
    — No, tell me! But wait! Did you hear that? I think someone may be listening in on us. The walls have ears here. Maybe we should wait to discuss this until we leave for lunch. = Ты слышал, что Тина сделала на встрече? Она такая смешная.
    — Нет. расскажи! Но погоди-ка! Ты это слышал? Я думаю, что нас кто-то подслушивает. У стен здесь есть уши. Возможно, нам стоит подождать, чтобы обсудить это, пока мы не уйдем на обед.
  2. — I didn’t have time to study for this test. Do you mind if I copy your answers? = У меня не было времени готовиться к тесту. Можно я спишу твои ответы?
    — Shhhh! he walls have ears. If we are going to talk about this, we need to go somewhere more private. = T-c-c! У стен есть уши. Если мы собираемся поговорить об этом, нам нужно пойти в более уединенное место.
  3. Walls have ears. Even if you’re hundreds of miles from the home office or thousands of feet in the air, never criticize people or projects or air any type of corporate dirty laundry, because you never know who might overhear you. = У стен есть уши. Даже если вы находитесь в сотнях миль от домашнего офиса или в тысячах футов в воздухе, никогда не критикуйте людей или проекты и не обсуждайте вслух дела компании, потому что никогда не знаешь, кто может тебя подслушать.
  4. Nobody says bad things any more. Everyone is a little more aware that the walls have ears. = Никто больше не говорит плохих вещей. Все немного лучше понимают, что у стен есть уши.

Резюме

Фраза «У стен есть уши» — это предупреждение о том, что ваш частный разговор кто-то может подслушать.

Как это будет по-русски

  • и стены имеют уши
  • и у стен есть уши
  • лес видит, а поле слышит
  • сказал бы словечко, да волк недалёчко
  • скажешь тайком, а услышишь явком
Другие статьи про английские пословицы