Danger и Hazard
Словарные уроки

Danger и Hazard: в чем разница между опасностями?

Английские слова «danger» и “hazard»— имена существительные, и оба они означают опасную или угрожающую жизни ситуацию. Но на самом деле каждое из них относится к определенной более конкретной возможности причинения вреда, и поэтому у этих слов разные значения. Вот об этом мы сегодня и поговорим.

Что такое Danger

Слово “Danger” имеет несколько значений. Например, его можно использовать как синоним понятия “риск”.

  • Ellie’s job is in danger since she protested the pay changes at her workplace. = Работа Элли находится под угрозой, поскольку она протестовала против изменения заработной платы на своем рабочем месте.
  • The danger of wrecking a car is greater when it begins to rain because the water spreads the oil on the roads before it washes it away. = Опасность автомобильных аварий возрастает, когда начинается дождь, потому что вода разносит масло по дорогам, прежде чем смыть его.

Кроме того, “Danger” — это что-то или кто-то, что может причинить вам вред — “опасность”.

  • The escaped prisoner was a danger to the area surrounding the prison. = Сбежавший заключенный представлял опасность для территории, окружающей тюрьму.

Словом “Danger”, мы обычно описываем ситуации, которые представляет опасность сию минуту, прямо сейчас.

И этим они отличаются от опасностей, описываемых словом “hazard”, при которых моментальное воздействие может быть чрезвычайно низким, но они представляют собой более высокую вероятность серьезного вреда или смерти.

Что такое Hazard

“Hazard” — это источник опасности или вреда для человека или окружающей среды.

  • Deep frying turkeys on Thanksgiving is a fire hazard. = Зажаривая индейку во фритюре на День Благодарения, вы создаете опасность пожара.
  • Radiation exposure is a hazard to our health. = Радиация представляет опасность для нашего здоровья.

“Hazard” — известная угроза. Тем не менее, в ней существует элемент непредсказуемости.

Возьмем, к примеру, вулкан. Вулканы представляют опасность для людей, живущих рядом с ними, и для окружающей среды. (Volcanoes are a hazard to the people that live near them, and to the environment). Вулкан — угроза известная. Так, если вы решили построить свой дом неподалеку от действующего вулкана, вы заранее знаете, что есть вероятность его извержения. Однако точную дату извержений трудно предсказать.

Что такое “hazards”

Обратите внимание, что существительное во множественном числе “hazards”обозначает аварийный мигалки на автомобилях, которые водители включают, чтобы предупредить о чем-то других участников дорожного движения. Например, аварийные огни включают, когда автомобиль неисправен или если дорожные или погодные условия опасны.

Водители часто включают аварийную сигнализацию (hazards) в густой туман, чтобы другим водителям было легче их заметить.

Резюме

Как видите, несмотря на то, что словарь дает для каждого из слов Danger и Hazard похожий перевод на русский язык: “риск”, “опасность”, смысл, который несут в себя эти слова, различен.

Идиомы со словами Danger и Hazard

  1. Occupational hazard =профессиональная деформация 
  2. A danger foreseen is half avoided = Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал её.
  3. Danger in delay = промедление смерти подобно  (лат. periculum in mora)
Читайте мои статьи и не путайте английские слова

Прочитать сначала