Как использовать английские пословицы на уроках
Фишки преподавателя

Как использовать английские пословицы на уроках

Пословица прошла долгий и славный путь в классах наших школ. Сегоня никого не цдивишь тем, что опытные учителя изучают английские пословицы на уроках иностранного языка в шкеолах и колледжах. И это — вовсе не преходящий тренд.

История лингвистики в английских пословицах

Еще в десятом столетии пословицы использовались в Англии как одно из средств обучения латыни. Многие поколения учащихся в девятнадцатом веке и после него совершенствовали свой ум и грамотность, вписывая пословицы в свои тетради.

Трудно отыскать курс английского языка, который обходился бы без их помощи. Благодаря обобщенному характеру пословиц, их можно использовать вплоть до выпускных классов, обучая искусству иносказания и восприятия одновременно с умением иллюстрировать свою мысль и обобщать ее в краткой форме.<

Английские пословицы — искусство иносказания

В силу своего метафорического характера многие различающиеся по тексту пословицы весьма сходны по своему смыслу, и это — благодатный материал для обучения тому, как можно одну и ту же мысль выразить разными словами.

Достаточно взглянуть на следующие пары пословиц:

  • Once bitten, twice shy. (обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду)
  • A burnt child dreads the fire. (пуганая ворона куста боится)
  • A stitch in time saves nine.(штопай дыру, пока невелика)
  • Who repairs not his gutters repairs his whole house. (Кто чинит не водостоки, будет ремонтирует весь дом)
  • Barking dog seldom bite. (Лающая собака редко кусает.)
  • Empty vessels make the most sound. (пустая бочка звонче гремит.)
  • Enough is as good as a feast. (довольство-лучшее богатство.)
  • Moderation in all things. (все хорошо в меру)
  • Little strokes fell great oaks. (капля камень точит.)
  • Many a little makes a mickle. (с миру по нитке, голому – рубашка)

Английские пословицы — наука противоречий

Обстоятельства меняются со временем, поэтому многие пословицы кажутся противоречащими друг другу. Более сложное упражнение заключается в том, чтобы объединить в пары противоречащие друг другу пословицы и попытаться объяснить, в каких обстоятельствах можно было бы применить каждую из них. Подобные пары могли бы выглядеть, например, следующим образом:

  • He who hesitates is lost. (промедление смерти подобно)
  • Look before your leap. (не зная броду, не суйся в воду)
  • Too many cooks spoil the broth. (у семи нянек дитя без глазу)
  • Many hands make light work. (дружно-не грузно, а врозь-хоть брось)
  • Faint heart never won fair lady. (смелость города берёт)
  • Hew not too high lest the chips fall in thine eye. (руби дерево по себе)

Резюме

Я предложила вам только два способа того, как можно успешно использовать английские пословицы на уроках английского языка. Вы легко можете придумать еще пару десятков своих вариантов.

Наиболее распространенные пословицы до сих пор составляют часть общего образования каждого англоговорящего ребенка, особенно на ранних этапах  обучения, когда для них находятся многочисленные и разнообразные применения.

Другие статьи про английские пословицы