• Catch some rays
    Словарь сленга

    Catch some rays

    Английская идиома «Catch some rays» (прямой перевод «Поймать немного лучей») означает «погреться на солнышке», «слегка подзагореть». Примеры использования I love lying on the beach and catching some rays. = Я люблю лежать на пляже и загорать. Now that it’s sunny…

  • Beside и Besides
    Словарные уроки

    Одна буква имеет значение: Beside и Besides: в чем разница?

    В английском языке много непонятных слов. Некоторые звучат одинаково; другие выглядят одинаково; третьи имеют очень похожие определения, но различаются по функциям. Примерно т ак обстоит дело с двумя словами Beside и Besides. Многие люди, изучающие английский язык, постоянно испытывают неуверенность…

  • Grab a bite
    Словарь сленга

    Grab a bite

    Английская идиома «grab a bite» (прямой перевод «перекусить») означает «получить что-нибудь поесть». Англичане используют это выражение, чтобы кратко описать  поиск или приготовление еды, особенно перекусов или небольших блюд, которые можно быстро съесть. Примеры использования There are many gorgeous places to…

  • Pat on the back
    Словарь сленга

    Pat on the back

    Английская идиома «Pat on the back» (прямой перевод «похлопать по спине») означает «хвалить или поздравить кого-либо». Примеры использования Treating his daughter to ice cream was Joe’s way of giving patting her on the back after she won first place in…

  • Have your heart in your mouth
    Словарь сленга

    Have heart in mouth

    Английская идиома «Have your heart in your mouth» (прямой перевод — «Сердце во рту») означает «очень сильно нервничать». Примеры использования Мое сердце  бешено стучало в груди, когда я вошел в ее офис. = My heart was in my mouth when…

  • Armchair expert
    Словарь сленга

    Armchair expert

    Английская идиома «Armchair expert» (прямой перевод — «Диванный эксперт») означает человека, который дает советы, основанные на теории, а не на практике. Диванный эксперт — это кто-то, кто утверждает, что знает все ответы на проблему, ситуацию или сценарий, но имеет мало…

  • In your birthday suit
    Словарь сленга

    Birthday suit

    Английская идиома «In your birthday suit» (буквальный перевод — В чем мать родила) означает без одежды. Примеры использования They were sunbathing in their birthday suits& = Они загорали в костюмах Адама и Евы. I have a recurring nightmare where I’m…

  • On a wing and a prayer
    Словарь сленга

    On a wing and a prayer

    Английская идиома “On a wing and a prayer» (буквальный перевод — На крыле и молитве) означает «с очень небольшим шансом на успех». Примеры использования When we opened our first salon, we did it on a wing and a prayer. =…

  • Leave Someone High and Dry
    Словарь сленга

    Leave Someone High and Dry

    Английская идиома “Leave Someone High and Dry» (буквальный перевод — Оставить кого-то высоко и сухо) означает бросить кого-либо, оставить в трудном положении без посторонней помощи. Если кто-то или что-то оставляет вас «High and Dry» , они оставляют вас в трудной…

  • All hell breaks loose
    Словарь сленга

    All hell breaks loose

    Английская идиома “All hell breaks loose” (буквальный перевод — Ад вырывается на свободу) означает, что ситуация внезапно становится жестокой, сумасшедшей и опасной. Если вы говорите, что «начался настоящий ад», вы имеете в виду что внезапно начинаются громкие споры, ращговоры на…