• In the nick of time
    Словарь сленга

    In the nick of time

    Английская идиома «In the nick of time» (прямой перевод «Сохранять прикосновение») означает «как раз вовремя, в самый последний момент». Примеры использования That car moved off the track in the nick of time—another moment and the train would have smashed into…

  • Keep in touch
    Словарь сленга

    Keep in touch

    Английская идиома ”Keep in touch» (прямой перевод «Сохранять прикосновение») означает «Поддерживать связь». Примеры использования My old high school friends and I tried keeping in touch once we graduated, but we all started drifting apart once college got underway. = Мои…

  • Go under the knife
    Словарь сленга

    Go under the knife

    Английская идиома ”Go under the knife» (прямой перевод «Иди под нож») означает «перенести хирургическую операцию». Примеры использования She didn’t want to go under the knife but the doctor insisted. = Она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на…

  • Heart-to-heart
    Словарь сленга

    Heart-to-heart

    Английская идиома ”Heart-to-heart» (буквальный перевод «от сердца к сердцу») означает «искренний», «честный» и «открытый» без всяких попыток скрыть эмоции. Часто употребляется в словосочетаниях «heart-to-heart conversation» и «heart-to-heart talk.»(обе фразы переволдтся на русский как «разговор по душам»). Примеры использования I know…

  • Out of nowhere
    Словарь сленга

    Out of nowhere

    Английская идиома ”Out of nowhere” (перевод «Из ниоткуда») означает «внезапно, неожиданно».Таким эпитетом обычно описывают внезапное появление чего-либо или кого-либо, без какого-либо предварительного предупреждения. Примеры использования Out of nowhere, this crazed bull started charging at us! = Возникший из ниоткуда этот…

  • Have a thing for
    Словарь английских идиом

    Have a thing for (someone или something)

    Английская идиома ”Have a thing for” (someone или something), прямой перевод которой выглядит примерно так «Иметь что-то для кого-то или чего-то», на самом деле означает «быть увлеченным кем-то», особенно без ведома этого человека. А также: иметь очень острый или особый…

  • Get the show on the road
    Словарь английских идиом

    Get the show on the road

    Английская идиома ”Get the show on the road” (прямой перевод «Отправить шоу в путь») означает «приступить к чему-либо». Если вы «отправляете шоу в путь», вы претворяете в жизнь план или идею. Примеры использования Sorry for the delay, folks. I think…

  • Let it slide
    Словарь английских идиом

    Let it slide

    Английская идиома «Let it slide» (прямой перевод — «Пусть это скользит») означает «оставить все как есть», «ничего не менять», «ничего не предпринимать», «не форсировать ситуацию». То есть, пусть что-то останется незамеченным, и, как правило, идет само по себе тайным закулисным…

  • Make up your mind
    Словарь сленга

    Make up your mind

    Английская идиома «Make up your mind» (прямой перевод — «сформируй свой разум») означает «принять решение». Обычно речь идет об окончательном решении после периода размышлений. Если вы «make up your mind» или «make your mind up», значит вы решаете, какую из…

  • Clean break
    Словарь английских идиом

    Clean break

    Английская идиома «Clean break» (прямой перевод — «Чистый перерыв») означает «полностью отстраниться от ситуации». То есть, это — полный уход  из (обычно негативной) ситуации, отношений или привязанности без намерения вернуться. Примеры использования Патрик, наконец, решил порвать и бросить свою девушку.…